A universidade de Macau adquiriu um “extraordinário” manuscrito português com o relatório da embaixada de Portugal enviada pelo rei D. João V à China, em 1725, que irá ser traduzido para chinês, a fim de facilitar a pesquisa académica.
Há apenas dois exemplares conhecidos do relatório, sendo que o outro se encontra na biblioteca da Ajuda, em Lisboa, de acordo com a Lusa.
A carta de D. João V, entregue pelo líder da embaixada, Alexandre Metello, ao imperador Yongzheng em 1727, foi preservada no arquivo histórico principal da China, na cidade de Pequim.
O professor do departamento de história da universidade, António Vasconcelos de Saldanha, considerou o documento “muito importante”, porque deriva da única embaixada europeia recebida por Yongzheng e contém a única informação escrita numa língua europeia e recolhida directamente na China sobre a corte deste imperador chinês.
O diretor-adjunto da instituição, Han Yongfu, disse que a carta menciona os presentes enviados pelo rei português, incluindo armas de fogo e vinho tinto. O imperador chinês respondeu enviando para Portugal objectos valiosos como gengibre, chá e porcelana.
Numa mensagem enviada para a apresentação do manuscrito, o responsável disse esperar que o reaparecimento do documento possa ajudar a promover o estudo das relações sino-portuguesas.
Pedro Mbinza





